台本:日本語と英語で読む / Script: Read in Japanese & English
単語・表現解説 / Explanation of words and expressions
| 単語 / Word | 意味 / Meaning | 英語 / Translation | 補足 / Supplement |
|---|---|---|---|
| 例文 / Sentences | |||
| くだけた | フォーマルでない、カジュアルな話し方 | Casual, informal | 友達や家族など、親しい関係の人と話すときに使う |
|
|||
| たのしみたい (楽しみたい) | 楽しく過ごしたい。楽しむことを望んでいる。 | Want to enjoy, want to have fun | 「〜たい」は「〜したい」という希望や願望を表す言葉。「楽しむ」+「たい」=楽しむ気持ちを持っている。 |
|
|||
| ちょっとちがう (ちょっと違う) | 完全に間違っているわけではないけれど、少しだけずれている。 | A little different, not quite right, a little off | 「ちょっと違う」は、相手を傷つけずに優しく訂正するときに便利な表現です。 |
|
|||
| じっさいに (実際に) | 想像や計画ではなく、本当に、現実に、という意味 | Actually, in reality, in practice | 計画や話だけではなく、それが実行されたり、本当に起こったりしたときに使います。 |
|
|||
| まちがっている (間違っている) | 正しくない | Wrong, incorrect | 答えや考え、やり方などが正しくないときに使います。 |
|
|||
| 〜かもしれません | 〜ではないかと思う、〜という可能性がある、という意味。 | Maybe, perhaps, it might be | 可能性が少し低いときに使います。「たぶん~」「もしかしたら~」 |
|
|||
| れんしゅう中 (練習中) | 何度も繰り返し行っている最中であること | Practicing, in the middle of practicing | 「勉強中」は知識を学ぶこと、「練習中」はそれを実際に使ったり、体を動かしたりしてスキルを磨くことを指すことが多いです。 |
|
|||
| ひょうじ (表示) | 何かを見せること、画面などに情報を出すことです。画面や文字に出すこと。 | Display, indication | パソコンの画面、看板など、情報が見えるようになっている部分。 |
|
|||
| せつめいらん (説明欄) | 何かの説明が書かれている部分 | Description box, description section | 詳しい情報が書かれているスペースのこと |
|
|||
| こえ (声) | 人が話したり歌ったりするときに出す音 | Voice | 動物の鳴き声にも使えますが、通常は人の声について話すときに使います。 |
|
|||
| にんげん (人間) | ヒトのことです。 | Human, human being | 「人」と似ていますが、「人間」はより生物としてのヒトを指すときに使うことが多いです。 |
|
|||
| へんな (変な) | 普通ではない。変わっている。少しおかしい。ふつうではない。 | Strange, weird, odd/td> | いい意味で「変わっている」ときにも使いますが、多くは少しネガティブな意味合いで使います。 |
|
|||
| ちかい (近い) | 距離が短いこと。時間が短いこと。意味が似ていること。 | Near, close, soon | 物理的な距離だけでなく、時間や関係性などにも使えます。 |
|
|||
| たいせつにしています (大切にしています) | それを大事に思うこと。丁寧(ていねい)に扱(あつか)うこと。 | I cherish, I value, I take good care of | 物だけでなく、人や時間、思い出など、目に見えないものにも使います。 |
|
|||
動画で発見!日本の文化ポイント / Discover Japan: Cultural Highlights in the Video
日本人は「正しい日本語」よりも「伝わる日本語」を大事にする|Japanese place more importance on communicating Japanese than proper Japanese.
日本では、「文法が100%正しいこと」よりも、「話がちゃんと伝わること」が大切だと考えられることが多いです。
たとえば、「来れます」は文法的に間違いでも、話すときにみんなが使っていれば、それでOKとされることもあります。
✔︎ ポイント:文法=ルールより、会話=コミュニケーションが優先される場面がある
In Japan, it is often considered more important to communicate properly than to have 100% correct grammar.
For example, “koremasu” is grammatically incorrect. But if everyone uses it when speaking, it can be considered OK.
✔︎ Point: There are situations where conversation = communication takes precedence over grammar = rules.
「先生でなくても学び合える」という考え方もある|There is also the idea that people can learn without being teachers.
日本では、教える人=先生だけではなく、「いっしょに考える人」「体験をシェアする人」も学びの仲間と考えられることがあります。
このチャンネルも「教える」のではなく、「いっしょに楽しむ」スタイルをとっています。
✔︎ ポイント:「上下」ではなく「横の関係」で学ぶスタイルも尊重される
In Japan, teachers are not the only people who teach, but people who think together and share experiences are sometimes considered to be fellow learners.
This channel also adopts a style of “having fun together” rather than “teaching.”
✔︎ Key points: Learning in a “horizontal relationship” is also respected.
動画内容と文化のクイズ / Video Content & Culture Quiz
- ① くだけた にほんご
- ② しけんの にほんご
- ③ 古い にほんご
答えを見る
正解:① くだけた にほんご
日本人が ふだん つかう、くだけた にほんごを 大切にしています。
- ① にほんごの 先生
- ② 研究者
- ③ いっしょに たのしむ人
答えを見る
正解:③ いっしょに たのしむ人
ざねさんは、教える人ではなく、たのしむ人です。
- ① テストに でる文法を おしえるため
- ② レベルの めやすとして
- ③ テストの なぞなぞが あるから
答えを見る
正解:② レベルの めやすとして
JLPT対策ではなく、レベルの目安として表示しています。
瞬速!漢字・単語・表現クイズ / Quick Kanji & Vocab Challenge
このエピソードに出てきた漢字・単語のクイズは、別のページにあります。
▶ 『5 examples of people who shouldn’t watch this channel |このチャンネルを観ないほうが良い人5選の復習クイズ』はこちら