台本:日本語と英語で読む / Script: Read in Japanese & English
日本語
English
日英 並列
イントロダクション|Introduction
2:
Easy Nihongo Podcastへようこそ。
Welcome to the Easy Nihongo Podcast.
3:
このチャンネルでは、
In this channel,
4:
やさしい日本語で、日本の文化やことばを紹介します。
we introduce you to Japanese culture and language in easy Japanese.
6:
「日本人と“季節のにおい”」の話をします。
I will talk about the Japanese and the smell of the season.
春の匂い|The smell of spring
8:
私は外を歩いていました。
I was walking outside.
9:
すると、ふと、こう思いました。
Then I thought to myself.
10:
「あ、春のにおいがする」
“Oh, I smell spring.”
11:
へんな言い方に聞こえるかもしれません。
This may sound strange.
13:
日本語では、こういうふうに言うことがあります。
in Japanese, we sometimes say this.
14:
「春のにおい」って、どんなにおいでしょうか?
What does spring smell like?
15:
それは、花の香りだけではありません。
It’s not just the smell of flowers.
16:
風のあたたかさや光のつよさ、
This includes the warmth of the wind, the brilliance of the light,
17:
空気のかるさもふくまれます。
and the coolness of the air.
18:
実際にふわっと、花や草のにおいを感じることもありますが、
In fact, you may feel the smell of flowers and grass,
19:
気もちや雰囲気も、いっしょに「におい」として感じているのかもしれません。
but you may also feel the feeling and atmosphere.
日本人と四季|The Japanese and the Four Seasons
20:
日本には、春・夏・秋・冬の四つの季節があります。
There are four seasons in Japan: spring, summer, autumn, and winter.
21:
それぞれの季節が、はっきりと分かれているのが特徴です。
The characteristic is that each season is clearly separated.
22:
春と秋は、すごしやすい季節です。
Spring and autumn are comfortable seasons.
23:
気温もちょうどよくて、
The temperature is just right,
24:
外に出るのが気もちいいです。
and It’s nice to go outside.
26:
夏はとても暑いです。
summer is very hot.
27:
気温が高く、湿度も高いので、
The temperature is high and the humidity is high.
28:
外に出ると
When you go outside,
29:
汗びっしょりになります。
you get soaked in sweat.
30:
熱中症で病院に運ばれる人もいます。
Some people are taken to the hospital for heat stroke.
31:
冬はとても寒くなります。
It gets very cold in winter.
32:
道路がこおってすべりやすくなり、
Roads become icy and slippery.
33:
転んでけがをする人もいます。
and some people fall and get hurt.
34:
雪がたくさんふる地域もあり、
Some areas get a lot of snow.
35:
それらの地域を「雪国」と呼びます。
These areas are called ‘yukiguni,’ or snow country.
36:
このように、
As you can see,
37:
日本の季節は、ちがいがとても大きいのです。
the seasons in Japan are very different.
39:
においのちがいや空気の変化にも、気づきやすいのかもしれません。
It may be easy to notice differences in smells and changes in the air.
季節の“におい”|Seasonal Smells
40:
日本人は、「においで季節を感じる」ことがあるようです。
Japanese people sometimes sense the seasons by smell.
41:
春の草や花のにおい
The smell of spring grass and flowers
42:
夏の雨がふるまえのにおい
The smell of summer rain
43:
秋の朝のひんやりした空気のにおい
The smell of the cool autumn morning air.
44:
こういうにおいは、ほんとうのにおいでもありますが、
These smells can be real smells,
45:
それだけではなく、気もちや思い出とつながっていることもあります。
but they can also be connected to feelings and memories.
46:
「今日は、秋のにおいがした」
“Today, it smelled of autumn”
47:
「冬が近づいてきたにおいがする」
“I smell winter coming.”
48:
こういう表現も、日本語ではよく聞きます。
I often hear expressions like this in Japanese.
49:
アニメのキャラクターでも、においに敏感なキャラがよく出てきますね。
We often see anime characters who are sensitive to smells.
51:
『鬼滅の刃』の炭治郎(たんじろう)も、においで気もちや変化を感じとることができますね。
Tanjiro in Demon Slayer can sense feelings and changes through smells.
52:
こういった表現を見ていると、
When I see expressions like this,
53:
「日本語とにおいは、けっこう深くつながっているのかも」と思うことがあります。
I sometimes think, “Japanese language and smell may be deeply connected.”
まとめ|Summary
54:
本人は、においで季節を感じることがあります。
Japanese people sometimes feel the season by smell.
56:
花や草のにおいだけではありません。
it’s not just the smell of flowers and grass.
57:
空気のにおいや、気もち、思い出といっしょになった、こころのにおいかもしれません。
It may be a kind of emotional smell, made up of air, feelings, and memories.
59:
「におい」という単語は、日常会話でも、使われる言葉です。
the word “smell” is often used in everyday conversation.
61:
「あの会社、どうもにおう」は、「あやしい」と、いう意味で使います。
We use “Ano kaisha doomo niou” to mean suspicious.
62:
「あの人と、同じにおいがする」は、「気が合う」と、いう意味で使います。
We use “Ano hito to onaji nioi ga suru” to mean congenial.
63:
「金のにおいがする」という表現は、前後の文によって、いい意味にも、わるい意味にもなります。
The expression “Kane no nioi ga suru” can be good or bad depending on the sentence before and after it.
64:
においは、ことばにならない気もちを表す、とても日本語らしい表現なんです。
The word ‘smell’ is a very Japanese way to express feelings that expresses feelings that cannot be expressed in words.
エンディング|Ending
65:
今回のエピソード、楽しんでいただけましたか?
Did you enjoy this episode?
66:
「におい」という 表現は、これからもいろいろなところで出てきます。
The expression “smell ” will continue to appear in many places.
68:
「におい」だけで、気もちや関係性までも伝えることができます。
smell alone can convey feelings and even relationships.
69:
今後のエピソードでも、
In future episodes,
70:
こうした日本語の表現のふしぎや、言葉のウラにある文化を、少しずつ紹介していきます。
we will gradually introduce the wonders of Japanese expressions and the culture behind the words.
71:
それでは、また次回。
See you next time.
72:
楽しんでいただけたら、チャンネル登録してください。
If you enjoyed it, subscribe.
73:
Easy Nihongo Podcastでした。
Easy Nihongo Podcast.
単語・表現解説 / Explanation of words and expressions
単語 / Word
意味 / Meaning
英語 / Translation
補足 / Supplement
例文 / Sentences
ようこそ
(人が来ることを)歓迎する気持ちを表すときに使う言葉。
Welcome
お店などに入るときに「いらっしゃいませ」と言うこともあります。「ようこそ」は、招待する気持ちがより強い言葉です。
紹介します (しょうかいします)
知らない人に何かを教える、見せる、知らせる、説明すること。
to introduce; to show
初めて会う人に自分の名前を言うときや、お店や場所を案内するときに使います。
ふと
急に、偶然、特に理由なく、何かを考えたり感じたりするときに使います。
suddenly; by chance; casually
無意識の行動や思考を表現するときに使います。
へんな
普通ではない、変わっている、不思議な、少しおかしいと感じるときに使います。
strange; odd; weird
「変な匂い」「変な音」のように、感覚に対して使うことが多いです。
におい
鼻で感じる感覚。
smell/scent
必ずしも実際のにおいを指すわけではありません。
特徴 (とくちょう)
他と比べて特に目立つ、そのものだけが持っている性質のこと。
feature; characteristic
識別できる要素について使います。
ちょうどいい
量や程度が多すぎず少なすぎず、ぴったりである様子。
just right; perfect
サイズや温度、量など、様々な場面で使われます。
汗びっしょり (あせびっしょり)
体からたくさんの汗が出て、服がぬれてしまうほどになる様子を表します。
sweaty all over; drenched in sweat
「びっしょり」は、水などで完全にぬれている様子を表す言葉です。
熱中症 (ねっちゅうしょう)
暑い場所で長い時間過ごした結果、体の体温調節などができなくなる病気
heatstroke
特に夏に、水分をしっかり取って予防することが大切です。
けがをする
体に傷がついたり損害を受けること。
to get injured
転んだり、ぶつかったりしたときに使います。
動画で発見!日本の文化ポイント / Discover Japan: Cultural Highlights in the Video
日本人は、においで季節を感じる?
日本では、「春のにおい」「秋の空気のにおい」など、季節をにおいで表すことがあります。
これは、花のにおいや土のにおいだけでなく、光や風、気分の変化もふくんでいます。
においは、心で感じる季節のサインなのかもしれません。
In Japan, the smell of spring or autumn air is sometimes used to describe the season.
This includes not only the smell of flowers and soil, but also light, wind, and mood changes.
Smells may be a sign of the season that you feel in your mind.
「におい」は、本当のにおいじゃないときもある
「におう」という言葉は、ほんとうのにおいだけでなく、あやしい感じにも使われます。
たとえば、「この話は、におうね」と言うと、「なにか、へんなことがある」という意味です。
また、「同じにおいがする」は、「性格がにている」という意味になります。
The word “niou” is used not only for real smell but also for a suspicious feeling.
For example, saying “This story smells.” means “Something is strange.”
Also, having the same smell means having a different personality.
アニメでも「においの表現」がよく出てくる
日本のアニメやマンガでは、「においを感じるキャラ」がよく登場します。
たとえば、『鬼滅の刃』の炭治郎(たんじろう)は、人の気もちや変化を、においで感じます。
日本人にとって、「におい」は、ことばや気もちとつながっている大切な感覚なのです。
Japanese anime and manga often feature characters who sense smell.
For example, Kanjiro in Demon Slayer can sense people’s feelings and changes through smell.
For Japanese, smell is an important feeling that is connected to words and feelings.
動画内容と文化のクイズ / Video Content & Culture Quiz
問題1:「春のにおいがする」とは、どういう意味ですか?
① 春の花を食べること
② 春の空気や気分を感じること
③ 春にしか使えないこと
答えを見る
正解:② 春の空気や気分を感じること
実際の匂いだけでなく、春らしい雰囲気や季節感を表現する日本語の美しい表現です。
問題2:日本で、四季のちがいがはっきりしている理由のひとつは?
① 日本はいつも暑いから
② 旅行が好きな人が多いから
③ 気温や湿度のちがいが大きいから
答えを見る
正解:③ 気温や湿度のちがいが大きいから
日本は季節ごとの気温差や湿度の変化が大きく、これが四季の違いを明確にしています。
問題3:アニメ『鬼滅の刃』の炭治郎は、何をにおいで感じますか?
① 季節の名前
② 日の天気
③ 人の気もちや変化
答えを見る
正解:③ 人の気もちや変化
炭治郎は優れた嗅覚で人の感情や心の変化、危険などを感じ取る特殊な能力を持っています。
瞬速!漢字・単語・表現クイズ / Quick Kanji & Vocab Challenge
このエピソードに出てきた漢字・単語のクイズは、別のページにあります。
▶ 『「 Seasons & Smells|日本人と“季節のにおい」の復習クイズ』はこちら